Il Cinquecento

The Sixteenth Century

A inizio secolo, l’Italia è ancora il faro dell’apprendimento del greco in Europa, attirando molti studiosi e studenti stranieri, tra cui Erasmo. L’insorgere di conflitti militari e religiosi e il fiorire di altri centri umanistici ed editoriali ridimensionano presto il ruolo della penisola.

At the start of the century, Italy was still the beacon of Greek learning in Europe, attracting many foreign scholars and students, including Erasmus. Yet its role was undermined by military and religious conflicts as well as the flourishing of other humanist and publishing centres.

Gli eredi di Aldo - Manutius's Heirs

La tipografia di Manuzio prosegue dopo la sua morte per mano del suocero e dei cognati, e più tardi degli eredi diretti. Altri stampatori e altri maestri di greco sviluppano nel frattempo l’editoria per la didattica, a Venezia, così come nei due altri poli principali, Roma e Firenze.

Manutius's enterprise was continued after his death by his father- and brothers-in-law, and later by his direct descendants. Meanwhile, other printers and Greek teachers developed publishing for teaching purposes, in Venice as well as in two other prominent centres, Rome and Florence.

Guarda i volumi in mostra ðŸ“– books on display

*

Studenti modello (o quasi) - Model Students (or nearly so)

Il modello educativo basato sullo studio delle lingue classiche è sempre più affermato. Gli studenti rispondono a questo paradigma culturale in maniera mutevole, dal principiante alle prese con un nuovo alfabeto allo scolaro fin troppo diligente, passando per lo sfiduciato che preferisce arrendersi.

The educational model based upon the study of classical languages was increasingly consolidated. Students responded to it in different ways: a beginner struggling with a new alphabet; an overzealous learner; and a discouraged pupil who decided to give up.

Guarda i volumi in mostra ðŸ“– books on display

*

Maestri d'oltralpe - Masters Beyond the Alps

Dal tardo Quattrocento, di pari passo con l’espansione dell’Umanesimo, la conoscenza del greco si fa strada al di là delle Alpi, a partire dai Paesi Bassi. Presto gli studi ellenici fioriscono in tutta Europa, con nuove scuole e cattedre universitarie soprattutto in Francia, Germania e Svizzera.

With the expansion of Humanism in the late 15th century, knowledge of Greek made its way north of the Alps, initially in the Low Countries. Soon, Hellenic studies flourished throughout Europe, with new schools and lectureships established especially in France, Germany and Switzerland.

Guarda i volumi in mostra ðŸ“– books on display

*

Lingua della riforma? - Language of the Reformation?

Il greco non è solo lingua dei classici, ma anche il tramite del primo Cristianesimo. Alla ricerca della chiesa delle origini e del significato profondo della Bibbia come unica fonte di verità, molti esponenti della Riforma apprendono e trasmettono la lingua, spesso in istituti di nuova formazione.

Greek is not only one of the main languages of the classics, but also of early Christianity. In searching for the original church and understanding the true meaning of the Bible, many Reformers learned and transmitted it, often in newly formed institutions.

Guarda i volumi in mostra ðŸ“– books on display